Beomed Navigation
  • Team
    • Beo
    • Birgit Hofmann
      • Berufliche Weiterbildung von Birgit Hofmann
      • Publikationen B. Hofmann
      • Beomed_Instagram B. Hofmann
    • Monika Thalhammer
  • Medizin
    • Fachgebiete und Schwerpunkte
    • Schwerpunkt seltene Erkrankungen
    • Schwerpunkt Antibiotikaresistenzen
    • Schwerpunkt Immuntherapie
    • Schwerpunkt Infektionskrankheiten und Vakzine
  • Leistungen
    • Überblick
    • Produktorientierte Fachübersetzung
    • Preisgestaltung
    • Texten für die Medizin
    • Seminare und Webinare für Übersetzerinnen und Übersetzer
    • Abrechnungsmethoden
    • Technische Ausstattung
  • Premiumtexte
  • Beomed-Infos
    • Aktuelles
    • Links
    • Internationaler Tag des Übersetzens
    • Beomed feiert 10 Jahre Netzwerk mit der richtigen Würze
  • Kontakt
  • English
  • Search
  • Team
    • Beo
    • Birgit Hofmann
      • Berufliche Weiterbildung von Birgit Hofmann
      • Publikationen B. Hofmann
      • Beomed_Instagram B. Hofmann
    • Monika Thalhammer
  • Medizin
    • Fachgebiete und Schwerpunkte
    • Schwerpunkt seltene Erkrankungen
    • Schwerpunkt Antibiotikaresistenzen
    • Schwerpunkt Immuntherapie
    • Schwerpunkt Infektionskrankheiten und Vakzine
  • Leistungen
    • Überblick
    • Produktorientierte Fachübersetzung
    • Preisgestaltung
    • Texten für die Medizin
    • Seminare und Webinare für Übersetzerinnen und Übersetzer
    • Abrechnungsmethoden
    • Technische Ausstattung
  • Premiumtexte
  • Beomed-Infos
    • Aktuelles
    • Links
    • Internationaler Tag des Übersetzens
    • Beomed feiert 10 Jahre Netzwerk mit der richtigen Würze
  • Kontakt
  • English
  • Search

Tag Archive

Home Untitled Seite Konferenz

Brain Power. Meine Intelligenz ist NICHT künstlich.

Beomed6. Mai 2024BeomedBlog

Birgit Hofmann bei der Best-Practices-Konferenz BP24 in Sevilla.

Natürliche oder künstliche Intelligenz – was ist das Erfolgsgeheimnis für Übersetzerinnen und Übersetzer?

Die Konferenz BPConf24 lieferte viele gute Antworten auf diese Frage.

Konferenzbericht über das memoQfest 2023 – Survival of the Fittest

Beomed27. Juni 2023BeomedBlog

Konferenzbericht über das memoQfest 2023 - memoQfest-Logo

Für alle Beteiligten in der Übersetzungsbranche ergeben sich durch die künstliche Intelligenz ganz neue Möglichkeiten und Herausforderungen.
Welches Wissen und welche Kompetenzen in die Zukunft nötig sind, erfährt man beim memoQfest.

Der Übersetzer ist tot – lang lebe der Übersetzer

Beomed26. November 2019BeomedBlog

BDÜ Fachkonferenz 2019

Von Begräbnisstimmung war auf der BDÜ-Fachkonferenz „Übersetzen und Dolmetschen 4.0“ in Bonn nichts zu spüren…

MemoQfest 2016 – Mission „DeNERDify“

Beomed30. Mai 2016BeomedBlog

MemoQfest 2016

Wer noch nie auf einem MemoQfest war, hat etwas versäumt, egal, wieviel neues Wissen

  • Impressum
  • Datenschutz
  • AGB
© beomed translation team | info@beomed.de