Ein größeres Stück vom Kuchen für Übersetzer:innen – mit memoQ für Teamwork

BeomedBeomedBlog

Ein größeres Kuchenstück für Übersetzer:innen

Bei Großaufträgen für Übersetzungen gehen freiberufliche Übersetzer:innen oft leer aus. Viele Kunden denken, dass freiberufliche Sprachprofis keine ausreichenden Übersetzungskapazität bieten können. Deshalb fordern sie oft nur bei Agenturen Angebote an.

Wir wissen aber: Im Team und mit der richtigen Übersetzungsumgebung können freiberufliche Sprachdienstleister:innen das optimale Preis-Leistungs-Verhältnis mit ausgezeichneter Terminologietreue bieten. Unsere Kunden und wir profitieren seit Jahren davon!

memoQ bietet verschiedene Tools für Freelancer an, die im Team zusammenarbeiten wollen – und zwar ohne hohe Investitionen in Hardware und IT-Betreuung.

Szenarien für Teamwork bei Übersetzungsaufträgen

  • Aufteilung oder parallele Bearbeitung von umfangreichen Übersetzungsprojekten
  • Untervergabe ganzer Aufträge oder von Teilaufträgen
  • Zusammenarbeit bei der Übersetzungsrevision
  • Übersetzungsfreigabe durch die Kunden

Webinar „Übersetzen im Team mit memoQ“

In einem 1,5-stündigen Webinar des BDÜ (erstmals am 26.03.2021) gibt Birgit Hofmann von Beomed Translation Team den Teilnehmer:innen einen Überblick über Teamwork-Möglichkeiten mit folgenden Tools von memoQ:

  • memoQ Language Terminal
  • memoQ Project Manager
  • memoQ Cloud Server

https://www.bdue-fachverlag.de/detail_webinar/5032