Bye, bye, Linguee?

BeomedBeomedBlog

linguee

Wie scha­de! Mein gelieb­ter MemoQ-Short­cut für die Lin­guee-Suche war mir in Fleisch und Blut über­ge­gan­gen, und jetzt läuft er seit Wochen ins Lee­re.

Aber lang­sam: Als Lin­guee vor eini­gen Jah­ren auf den Markt kam, rümpf­ten vie­le Über­set­zer­kol­le­gin­nen und ‑kol­le­gen die Nase. Zu viel Müll wer­de da ange­bo­ten, unzu­ver­läs­sig sei die­se Kom­bi­na­ti­on aus Wör­ter­buch und Kor­pus-Such­ma­schi­ne. Und rich­tig, unter den zahl­rei­chen Such­ergeb­nis­sen war und ist viel Non­sens.

Linguee ist kein Nachschlagewerk im üblichen Sinn

Als Sprach­pro­fi nut­ze ich Lin­guee aber nicht als Nach­schla­ge­werk im übli­chen Sinn. Wäh­rend ich den Aus­gangs­text lese, sehe ich vor dem geis­ti­gen Auge schon eine Rei­he von Vari­an­ten für den Ziel­text. Manch­mal hege ich noch einen gewis­sen Zwei­fel. Dann nut­ze ich Lin­guee und prü­fe, ob ich rich­tig lie­ge. Wenn ich die Such­ergeb­nis­se durch­ge­he, scan­ne ich einer­seits die Zahl der Fund­stel­len und ande­rer­seits die Güte und Zuver­läs­sig­keit der ange­ge­be­nen Quel­len. Als Pro­fi traue ich mir durch­aus zu, die Spreu vom Wei­zen zu tren­nen und kann von Lin­guee pro­fi­tie­ren.

Mit der vor­über­ge­hend ange­bo­te­nen Pre­mi­um-Ver­si­on von Lin­guee ließ sich mit ein­fa­chem Maus­klick ein mar­kier­ter Aus­druck an Lin­guee sen­den und das Such­ergeb­nis auf­ru­fen. Die­ses klei­ne Tool stei­ger­te mei­ne Effi­zi­enz, des­halb war ich auch bereit, dafür zu bezah­len. Zwar hat auch mein CAT-Tool MemoQ eine Web-Search-Funk­ti­on, bei der sich Lin­guee hin­ter­le­gen lässt, aber sie ist mir etwas zu trä­ge.

Neuausrichtung von Linguee

Auch der Tool-begeis­ter­te Kol­le­gen Jost Zetz­sche bedau­er­te in sei­ner 245. Aus­ga­be des „Com­pu­ter Jour­nal for Trans­la­ti­on Pro­fes­sio­nalsunlängst, dass vie­le Über­set­zer das Poten­zi­al die­ser Soft­ware nicht erkann­ten und nicht bereit waren, für die­se Leis­tung zu bezah­len.

Das mag wohl auch ein Grund gewe­sen sein, wes­halb man sich bei Lin­guee eine neue, brei­te­re Ziel­grup­pe aus­er­ko­ren hat und das Ange­bot zu einem Wör­ter­buch umfunk­tio­nie­ren will. Des­halb sind jetzt die Kor­pus-Such­ergeb­nis­se nach unten gerückt, die redak­tio­nell geprüf­ten Wör­ter­buch­ein­trä­ge erschei­nen zuerst.

Wohl ist die neue Auto­Com­ple­te-Funk­ti­on sehr kom­for­ta­bel, aber das Scrol­len zu den von mir genutz­ten Kor­pus-Ergeb­nis­sen ist läs­tig und kos­tet Zeit. Das Nut­zer-Feed­back auf der Lin­guee-Sei­te zeigt, dass vie­le ande­re Nut­zer welt­weit die­se Ansicht tei­len. Viel­leicht besin­nen sich die Lin­guee-Macher ja noch oder bie­ten eine kon­fi­gu­rier­ba­re Alter­na­ti­ve an? Es wäre so scha­de, wenn die­se Kor­pus­su­che noch mehr in den Hin­ter­grund rückt. Viel­leicht haben wir eine gro­ße Chan­ce ver­tan?